No me malinterpretes

Otro post musical en vista de que me he quedado solo en esta noche tranquila y apacible en Temápolis, a la espera que la vida siga, disfrutando de las cosas que me gustan y animando a todos a publicar vuestras cosas.

Muchos conocimos esta canción como banda sonora de la película «Kill bill» obras maestras ambas.

La canción es a su vez una versión de una canción de Nina Simone.

Esta es la versión completa, de 16 minutazos y creedme que disfruto de todos y cada uno de ellos.

Letra en el interior del post. No dejéis nunca que la música falte en vuestras vidas.

AÑADIDO, para LOPE:

Cómo me alegra leerte, gracias por tus comentarios, siempre me encantó la forma que tienes de afrontar nuevas ideas o proyectos con ilusión, postea tus cositas, las que sean, simplemente salimos ganando. ¡Grande!

Santa Esmeralda – Don’t Let Me Be Misunderstood

Cariño, ¿me entiendes ahora?
Baby, do you understand me now

A veces me siento un poco enojado
Sometimes I feel a little mad

Bueno, no sabes que nadie vivo
Well, don’t you know that no-one alive

puede ser un ángel siempre
Can always be an angel

Cuando las cosas van mal parezco estar mal
When things go wrong I seem to be bad

Solo soy un alma cuyas intenciones son buenas
I’m just a soul who’s intentions are good

Oh Señor, por favor no dejes que me malinterpreten
Oh Lord, please don’t let me be misunderstood

Si parezco nervioso, quiero que sepas
If I seem edgy, I want you to know

Que nunca quise desquitarme contigo
That I never meant to take it out on you

La vida tiene sus problemas y yo tengo mi parte
Life has it’s problems and I’ve got my share

Y eso es algo que nunca quise hacer
And that’s one thing I never meant to do

Porque te amo
‘Cause I love you

Cariño, ¿no sabes que solo soy humano?
Baby, don’t you know I’m just human

Y tengo pensamientos como cualquier otro hombre
And I’ve thoughts like any other man

Y a veces me encuentro solo y arrepintiéndome
And sometimes I find myself alone and regretting

Alguna tontería, alguna tontería que he hecho
Some foolish thing, some foolish thing I’ve done

Pero solo soy un alma cuyas intenciones son buenas
But I’m just a soul who’s intentions are good

Oh Señor, por favor no dejes que me malinterpreten
Oh Lord, please don’t let me be misunderstood

Si parezco nervioso, quiero que sepas
If I seem edgy, I want you to know

Que nunca quise desquitarme contigo
That I never meant to take it out on you

La vida tiene sus problemas y yo tengo mi parte
Life has it’s problems and I’ve got my share

Y eso es algo que nunca quise hacer
And that’s one thing I never meant to do

Porque te amo
‘Cause I love you

Cariño, ¿no sabes que solo soy humano?
Baby, don’t you know I’m just human

Y tengo pensamientos como cualquier otro hombre
And I’ve thoughts like any other man

Pero a veces me encuentro solo arrepintiéndome
But sometimes I find myself alone regretting

Alguna tontería, alguna tontería que he hecho
Some foolish thing, some foolish thing I’ve done

Pero solo soy un alma cuyas intenciones son buenas
But I’m just a soul who’s intentions are good

Oh Señor, por favor no dejes que me malinterpreten
Oh Lord, please don’t let me be misunderstood

Porque solo soy un alma cuyas intenciones son buenas
‘Cause I’m just a soul who’s intentions are good

Oh Señor, por favor no dejes que me malinterpreten
Oh Lord, please don’t let me be misunderstood

Oh Señor, no dejes que me malinterpreten
Oh Lord, don’t let me be misunderstood

No me dejes ser, no dejes que me malinterpreten
Don’t let me be, don’t let me be misunderstood

No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no

Aguante, Temápolis.

Loading